1
熟知网网校Sophie老师献声。
大家好,我是熟知网网校的法语Sophie老师。到了每日法语干货时间啦。今天介绍几个有趣又好记的法语俗语。
Il me court sur le haricot.
结合插画,这句表达的字面意义是:他在四季豆上使我厌烦。
courir qn [民]使某人厌烦
Ce que ça veut dire : Il m'énerve.
那么真正想表达的意思是:他惹怒我了。
2
pédaler dans la semoule.
结合插画的字面意义是:在粗面粉上骑车
Ce que ça veut dire : Avoir du mal à faire quelque chose.
真正的意义是:做某事有困难
还有,pédaler dans la semoule 的另一层意义:〈口语〉瞎折腾,乱忙乎
3
L'habit na fait pas le moine.
结合插画,这句表达想说的是:道士不穿正常的衣服(图中他们穿的是道袍,所以说没穿“正常人的衣服”吧)
Ce que ça veut dire : Il ne faut pas se fier aux apparences.
真正想表达的意思是:不必因外表而自豪(不可以貌取人)。
4
avoir la taupe au guichet
结合插画的意思:在夹缝里逮到一只鼹鼠
Ce que ça veut dire : Avoir très très envie de déféquer.
真正想表达的是:特别特别想上大厕
5
avoir le cul bordé de nouilles
cul 口语,屁股,臀部
结合插图的意思是:屁股边上都是面条
Ce que ça veut dire : Avoir de la chance.
真正想表达的意思是:有运气
6
couper les cheveux en quatre
结合插画的意思是:剪了四种发型
Ce que ça veut dire : Rendre une tache plus difficile qu'elle ne l'est.
真正的意义是:钻牛角尖
7
être dans de beaux draps
结合插画的意思是:在漂亮的床单里
Ce que ça veut dire : Être dans une mauvaise situation
真正的意思是:处于糟糕的处境
(漂亮的不是应该对应美号的事物吗?但是这里竟然指不好的处境,可不要搞错哟~)
8
en faire un fromage
因为faire (tout) un fromage de qqch 有“夸张,对某事小题大作”的意义 ,所以这里的“en”自然也就指代“de qqch”;faire un fromage,做奶酪
Ce que ça veut dire : Faire tout un drame de quelque chose.
那么这句表达的真正意思就是:把某事闹得满城风雨,把某事小题大做
9
prendre les vessies pour des lanternes
vessie n.f. 膀胱,气囊
结合插画的字面意思是:把膀胱当些灯笼
Ce que ça veut dire : Penser que quelque chose est plus cool ou plus beau que ça ne l'est réellement.
真正的涵义是:误以为事情比本来的样子更美好,完全搞错;相信极其荒谬的事
10
ça casse pas trois pattes à un canard.
鸭子的三条脚并没有弄断
Ce que ça veut dire : Ce n'est pas si incroyable que ça.
真正的意思是:并没有什么独特的地方
11
pisser dans un violon
结合插画的字面意思是:在小提琴里尿尿
Ce que ça veut dire : Perdre son temps sur quelque chose de futile.
真正的涵义是:把时间浪费在无意义的事情上
12
chier une pendule
结合插画的字面意思是:把闹钟浸入便池里
Ce que ça veut dire : S'énerver à propos de quelque chose de peu important.
真正的涵义是:为了不值得的事情生气
(注:本文所有的图片来源source photo:@James Chapman / BuzzFeed)
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为熟知网法语原创,转载请注明出处。