资讯 小学 初中 高中 语言 会计职称 学历提升 法考 计算机考试 医护考试 建工考试 教育百科
栏目分类:
子分类:
返回
空麓网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
空麓网 > 语言 > 法语

《论语》中翻法,竟能如此惊艳

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布

《论语》中翻法,竟能如此惊艳

Ne vous affligez  pas de ce que les hommes ne vous connaissent pas; affligez-vous de ne pas connaître les hommes.

不患人之不已知,患不知人也。《论语·学而篇第一》

 

L'homme sage n'est pas comme un vase ou un instrument qui n'a qu'un usage ; il est apte  à tout.

君子不器。《论语·为政篇第二》

 

Quand vous rencontrez un homme vertueux , cherchez à l'égaler. Quand vous rencontrez un homme dénué de vertu, examinez vos propres manquements.

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。《论语·里仁篇第四》

 

Mieux vaut l’aimer que la connaître seulement, et mieux vaut encore en faire ses délices que de l’aimer seulement.

知之者不如好之者,好之者不如乐之者。《论语·雍也篇第六》

 

Le sage est calme et serein. L'homme de peu est toujours accablé de soucis.

君子坦荡荡,小人长戚戚。《论语·述而篇第七》

 

Sous un bon gouvernement, la pauvreté est une honte ; sous un mauvais gouvernement, la richesse est aussi une honte.

邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。《论语·泰伯篇第八》

 

Je n'ai pas encore vu un homme qui aimât la vertu autant qu'on aime une belle apparence.

吾未见好德如好色者也。《论语·子罕篇第九》

 

C'est seulement quand l'hiver est arrivé qu'on  s'aperçoit que le pin et le cyprès perdent leurs feuilles après tous les autres arbres.

岁寒,然后知松柏之后彫也。《论语·子罕篇第九》

 

Quand on ne sait pas ce qu'est la vie, comment pourrait-on savoir ce qu'est la mort ?

未知生,焉知死?《论语·先进篇第十一》

 

Rendez le bien pour le bien et la justice pour le mal.

以直报怨,以德报德。《论语·宪问篇第十四》

 

Exige beaucoup de toi-même et attends peu des autres. Ainsi beaucoup d' ennuis te seront épargnés.

躬自厚而薄责于人,则远怨矣。《论语·卫灵公篇第十五》

 

L'homme de bien ne demande rien qu'à lui-même ; l'homme de peu demande tout aux autres.

君子求诸己,小人求诸人。《论语·卫灵公篇第十五》

 

Qui ne se préoccupe  pas de l'avenir lointain, se condamne aux soucis immédiats.

人无远虑,必有近忧。《论语·卫灵公篇第十五》

 

Trois sortes d'amis sont utiles, trois sortes d'amis sont néfastes. Les utiles : un ami droit, un ami fidèle, un ami cultivé. Les néfastes : un ami faux, un ami mou, un ami  bavard.

益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。《论语·季氏篇第十六》

 

L'homme de bien situe la justice au-dessus de tout. Un homme de bien qui a la bravoure mais qui ignore la justice sera un rebelle. L'homme médiocre qui a la bravoure mais qui ignore la justice sera un  brigand.

君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。《论语·阳货篇第十七》

 

Celui qui aime à apprendre est bien près du savoir.

好学近乎知。《中庸》

 

你们还知道其他论语的法语说法吗?

 

法语翻译来源于法国网站citationcelebre,原文链接:http://www.citation-celebre.com/auteur/confucius?page=3

转载请注明:文章转载自 http://www.konglu.com/
本文地址:http://www.konglu.com/language/837.html
免责声明:

我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【《论语》中翻法,竟能如此惊艳】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2023 成都空麓科技有限公司

ICP备案号:蜀ICP备2023000828号-2