« Censé » et « sensé » sont des homophones : ces mots se prononcent de la même manière, mais ils n’ont pas le même sens.
censé和sensé是同音异义词,即发音相同、含义不同的词。
Censé = adjectif qui signifie « supposé », « considéré », « réputé ». Il est toujours suivi d’un infinitif (on est censé faire quelque chose).
censé是形容词,表示“被认为的”、“被看作的”、“被看作的”。其后通常接动词原形(被以为在做某事)。
« Censé » est formé à partir du verbe latin censere, qui signifie «évaluer la fortune et le rang» ou «recenser, juger», qui est devenu le verbe « censer » en français, qui signifie « aviser ». On utilise encore aujourd’hui un autre mot de la même famille, le cens, l’impôt que l’on devait autrefois payer pour être électeur.
censé由拉丁文中的动词censere演变而来,后者表示“衡量财富与地位”或者“清查、评判”。这个词而后在法语中演变为censer,表示“发觉”。现在,还有一个来自于同一词源的单词仍在使用,即cens,表示为获取选举权而应缴纳的税款。
Astuce : pour savoir si l’on doit écrire « censé », il faut essayer de le remplacer par « supposé ». Si la phrase est toujours correcte, alors il faut écrire « censé ».
诀窍:若想知道应不应该用censé,可以用supposé替代censé句中的位置。如果替换后句子依然正确,则此处可以用censé。
Exemples :
例子:
Nul n’est censé ignorer la loi.
任何人都不能推托不知道法律。
-> Nul n’est supposé ignorer la loi.
任何人都不能推托不知道法律。
Elle est censée venir pour dîner.
她应该是去吃晚餐了。
-> Elle est supposée venir pour dîner.
她应该是去吃晚餐了。
Ils sont censés me déposer leur dossier avant la date butoir fixée à vendredi.
他们应该在截止期限,即周五前把作业交给了我。
-> Ils sont supposés me déposer leur dossier avant la date butoir fixée à vendredi.
他们应该在截止期限,即周五前把作业交给了我。
Censé n’est pas pour autant synonyme de supposé : on ne peut pas toujours remplacer « supposé » par « censé ».
censé并不完全等同于supposé:在某些时候,不能用supposé替代censé。
Exemple :
例子:
On a longtemps supposé que de la vie se trouvait sur la Lune.
很长时间,人们都认为月球上有生命。
-> On a longtemps censé que de la vie se trouvait sur la Lune.
很长时间,人们都认为月球上有生命。(此句不成立)
Sensé = cet adjectif signifie « qui a du sens », « plein de bon sens », « réfléchi », « raisonnable ».
sensé是形容词,表示“有见识的”、“通情达理的”、“周到的”、“合理的”。
« Sensé » est en effet dérivé de « sens ». Son antonyme est « insensé ».
sensé实际由sens而来,其反义词为insensé(愚蠢的,失去理智的)。
Exemples :
例子:
Cette proposition me semble tout à fait sensée.
我觉得这个建议非常合理。
-> Cette proposition me semble tout à fait raisonnable.
我觉得这个建议非常合理。
-> Ce proposition me semble tout à fait supposé.
我觉得这个建议非常合理。
Le candidat a présenté un programme sensé, ce qui a rassuré ses électeurs.
候选人展示了一个合理的规划,让他的选民们安心了。
-> Le candidat a présenté un programme réfléchi, ce qui a rassuré ses électeurs.
候选人展示了一个合理的规划,让他的选民们安心了。
Être un enfant ne l’empêche pas de dire des choses sensées !
孩子也可以说出通情达理的话。
-> Être un enfant ne l’empêche pas de dire des choses pleines de bon sens !
孩子也可以说出通情达理的话。
Bref, à chaque nouvelle année, les bonnes résolutions sont censées être sensées !
一句话概括,每到新的一年,立下的目标仿佛都是合理的!